Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

взять на себя риск

  • 1 das Risiko übernehmen

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > das Risiko übernehmen

  • 2 eingehen*

    1. vi (s)
    1) прибывать, поступать

    Ist viel Post éíngegangen? — Пришло много почты?

    Éúre Beschwérde ist bei uns nicht éíngegangen. — Ваша жалоба к нам не поступала.

    2) высок входить, вступать

    in die Geschíchte éíngehen — войти в историю

    3)

    es will mir nicht éíngehen, dass… — у меня в голове не укладывается, что…

    Das Lob geht ihm glatt ein. — Он рад любой похвале.

    4) (auf A) принимать во внимание (что-л); входить (в положение)

    Er ging auf íhren Ton nicht ein. — Он не обращал внимания на её тон.

    5) (auf A) соглашаться (с чем-л), пойти (на что-л)

    auf éínen Vórschlag éíngehen — принимать предложение

    6) прекращать существование; гибнуть, погибать

    Der Betríéb ist éíngegangen. — Предприятие закрылось.

    Der Hund ist an der Tóllwut éíngegangen. — Собака погибла от бешенства.

    7) садиться (о ткани)

    Das Kleid ist éíngegangen. — Платье село.

    2.
    vt (s, h):

    Verpflíchtungen éíngehen — взять на себя обязательства

    ein Geschäft éíngehen — заключить сделку

    ein gewisses Risiko éíngehen — идти на определённый риск

    mit j-m éíne Éhe éíngehen — вступить в брак (с кем-л)

    éíne Wétte éíngehen — держать пари

    ich géhe jéde Wétte ein, dass… — готов поспорить, что.., бьюсь об заклад, что…

    Универсальный немецко-русский словарь > eingehen*

См. также в других словарях:

  • РИСК ФИНАНСОВЫЙ — FINANCIAL RISKРиск, к рый эмитент не способен взять на себя и учесть, несмотря на выполнение всех требований и прогнозы, связанные с эмиссией ценных бумагВ сфере инвестиций основные виды рисков обычно классифицируются следующим образом: Ф.р., ден …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • на свой собственный страх и риск — на свой <собственный> страх и риск Неизм. Полагаясь только на себя, взять на себя всю ответственность за последствия в каком либо деле (обычно сложном, рискованном). С глаг. несов. и сов. вида: действовать, предпринимать, совершить,… …   Учебный фразеологический словарь

  • на свой страх и риск — на свой <собственный> страх и риск Неизм. Полагаясь только на себя, взять на себя всю ответственность за последствия в каком либо деле (обычно сложном, рискованном). С глаг. несов. и сов. вида: действовать, предпринимать, совершить,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Экономика США — (U.S. Economy) Экономика США это крупнейшая экономика в мире, локомотив мировой экономики, определяющая ее направление и состояние Определение экономики США, ее история, структура, элементы, периоды роста и краха, экономические кризисы в Америке …   Энциклопедия инвестора

  • ДЕЛЁЗ — (Deleuze) Жиль (р. 1926) фр. философ, историк философии. Проф. Ун та Париж VII. Д. стремится к логической разработке опыта интенсивного философствования, того, что сам он называет философией становления. При этом он опирается на маргинальную… …   Философская энциклопедия

  • Валютный рынок Форекс — (Forex) Валютный рынок Форекс это международный валютный рынок Валютный рынок Форекс: аналитика, прогнозы, курсы валют, трейдеры и советники Содержание >>>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • проводни́к — 1) а, м. 1. Вещество, среда, хорошо пропускающие через себя и передающие теплоту, звук, электрический ток и т. п. Вода прекрасный проводник звука, в воде звук передается быстрее и дальше. Н. Тарасов, Море живет. 2. перен. Передатчик, посредник… …   Малый академический словарь

  • Zeno Clash — Изображение коробки диска с игрой, который распространяется в Европе Разработчик ACE Team Издатели Valve (Steam) Iceberg Interactive (DVD) Tripwire Interact …   Википедия

  • Тонтины — в широком смысле слова так называются имеющие характер страхования сделки, в которых известная группа лиц связана между собою таким образом, что сделанный одним лицом взнос распределяется между теми из участвующих в сделке лицами, которые ко дню… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПРОГРАММА ГАРАНТИИ ЗАЙМОВ — (Loan Guarantee Scheme) Государственная программа в Великобритании, в соответствии с которой за 3% премии гарантируется 70% задолженности банку. Банк должен взять на себя риск за остальные 30%. Целью этой программы является поддержка мелкого… …   Словарь бизнес-терминов

  • ПРОГРАММА ГАРАНТИИ ЗАЙМОВ — (Loan Guarantee Scheme) Программа в Великобритании, в соответствии с которой за 3% премии государством гарантируется 70% задолженности банку. Банк должен взять на себя риск за остальные 30%. Целью этой программы является поддержка малого бизнеса …   Финансовый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»